Feliz día de Independencia para los Estados Unidos de América. Un día glorioso en donde todos en Amé

América toda unida en un solo continente; No existe mejor momento para compartir con toda América el maravilloso discurso de la Embajadora de los Estados Unidos en Nicaragua desde el Hotel Intercontinental; Disfrutemos juntos de estas prometedoras y alentadoras palabras desde Managua la capital de este gran y valeroso país de Centro América y luego cantemos juntos el hermoso himno nacional de los Estados Unidos.
El 4 de julio celebramos la firma de la Declaración de la Independencia de Estados Unidos.
11 años más tarde, se redactó la constitución de Estados Unidos, la misma que sigue vigente al día de hoy. Muchas personas confunden la constitución con la Declaración de Independencia.
La constitución es el marco fundamental de nuestro sistema de gobierno: que divide los poderes del estado entre el ejecutivo, legislativo y el judicial y que establece un sistema balanceado que asegura que ninguno de los poderes del estado tenga demasiado poder. La constitución puso la gobernabilidad en manos de la gente y así continúa hasta el día de hoy.
También reconoce que la democracia no trata sobre unidad; tampoco sobre uniformidad. Más bien, todo lo contrario: trata sobre diversidad y sobre proteger los derechos de las minorías.
La democracia demanda que protejamos y celebremos la diversidad, aún cuando no estemos de acuerdo con algunas creencias, culturas, prácticas y retóricas. En Estados Unidos esta forma de pensar se pone a prueba todos los días y ha logrado resistir el paso del tiempo.
Sin embargo, no la podemos dar por sentada. Hoy el mundo se enfrenta al terrorismo. Individuos y grupos que no aceptan la diversidad dentro de sus comunidades tratan de imponer sus creencias. Todos los países alrededor del mundo necesitan trabajar unidos para enfrentar a estos grupos.
Otros desafíos globales proceden de grupos del crimen organizado internacional que trafican con migrantes, drogas, armas y personas. Estos grupos traen consigo altos niveles de corrupción que amenazan la integridad de las instituciones de gobierno.
A inicios de este mes, Estados Unidos y México organizaron una Conferencia sobre Prosperidad y Seguridad en Centroamérica donde reunimos a los gobiernos y a líderes del sector privado para abordar los temas de prosperidad, seguridad y gobernabilidad.
Gobiernos democráticos fuertes e instituciones que gozan de la confianza y el respeto de sus ciudadanos son fundamentales para alcanzar la seguridad y prosperidad.
Todos los que vivimos en este hemisferio dependemos los unos de los otros. Esta dependencia requiere que dejemos atrás nuestras diferencias históricas. Y que trabajemos juntos por un futuro próspero, seguro y democrático para todos. Cada uno de ustedes contribuye a este proceso.
Juntos hemos logrado:
Incrementar 7% el comercio bilateral;
Brindamos atención medica con nuestros ejercitos a cientos de pacientes;
Trabajamos juntos para reducir el flujo de drogas;
Asimismo, alimentamos a 100,000 estudiantes de zonas vulnerables;
Apoyamos a grupos que construyen comunidades resilientes y seguras;
Brindamos capacitación a miles de agricultores;
Ampliamos la capacidad de los emprendedores;
Enseñamos inglés a estudiantes y profesores;
Brindamos educación vocacional;
Apoyamos la calidad de los medios locales;
Facilitamos las donaciones de camiones de bomberos y ambulancias de grupos estadunidenses;
Apoyamos a los más vulnerables: la comunidad LGBTI, gente con capacidades diferentes y comunidades indígenas.
Y mucho, mucho más.
Esta larga lista es solo una muestra del trabajo que realizamos día a día de manera conjunta. Los nuestros, son dos países unidos por la geografía y, más importante, los lazos inquebrantables entre su gente.
Un ejemplo de esto es Dorothy Barnhouse una estadounidense que decidió mejorar la vida de niños de comunidades de escasos recursos. Ha logrado reducir la delincuencia, la violencia, el abuso de alcohol y drogas y el número de embarazos juveniles.
Los jóvenes de su programa son innovadores y ambientalistas. Frente a las limitaciones económicas han elaborado sus propios instrumentos de: bidones, barriles, mecates y botellas. Lo que para nosotros es basura, para ellos es música. Espero que disfruten de Música en los Barrios y de Música para Vivir.
Discurso de la Excelentisima Embajadora de los Estados Unidos: Laura F. Dogu todo un orgullo diplomatico de Estados Unidos en nuestra América; desde esta tribuna comunicacional le agradecemos a Laura F Dogu por su gran aporte a mejorar la vida de nuestros hermanos Nicaraguense y con ello, su gran aporte a la democracia de toda América.
Y ahora yo les invito a que cantemos juntos el gran himno inspirador de la Nación más poderosa del Mundo. Feliz dia USA.
Pablo Marin M ( Mexico)
Oh, say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thru the night that our flag was still there. Chorus: Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines in the stream:
Chorus: 'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave. And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion, A home and a country should leave us no more! Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave' From the terror of flight and the gloom of the grave: Chorus: And the star-spangled banner in triumph doth wave O'er the land of the free and the home of the brave.
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved home and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: "In God is our trust." Chorus: And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave.
Himno Nacional de los Estados Unidos de América Letra de Francis Scott Key, 1814 Música Por John Stafford Smith, 1780 Adoptada en 1931
En Español:
Amanece: ¿no veis, a la luz de la aurora, Lo que tanto aclamamos la noche al caer? Sus estrellas, sus barras flotaban ayer En el fiero combate en señal de victoria, Fulgor de cohetes, de bombas estruendo, Por la noche decían: "!Se va defendiendo!" Coro: !Oh, decid! ¿Despliega aún su hermosura estrellada, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada? En la costa lejana que apenas blanquea, Donde yace nublada la hueste feroz Sobre aquel precipicio que elévase atroz ¡Oh, decidme! ¿Qué es eso que en la brisa ondea? Se oculta y flamea, en el alba luciendo, Reflejada en la mar, donde va resplandeciendo
Coro: !Aún allí desplegó su hermosura estrellada, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada! ¡Oh así sea siempre, en lealtad defendamos Nuestra tierra natal contra el torpe invasor! A Dios quien nos dio paz, libertad y honor, Nos mantuvo nación, con fervor bendigamos. Nuestra causa es el bien, y por eso triunfamos. Siempre fue nuestro lema "¡En Dios confiamos!" Coro: !Y desplegará su hermosura estrellada, Sobre tierra de libres, la bandera sagrada!
Pablo Marín - Director Ejecutivo Internacional del Grupo editorial Mariana DAngelo ( México y España)